Примењена лингвистика

Primary tabs

Године 2003. Друштво за примењену лингвистику Србије (ДПЛС) је у сарадњи са Филозофским факултетом УНС, Друштвом за примењену лингвистику Црне Горе и Друштвом за примењену лингвистику Војводине организовало Конгрес Примењена лингвистика данас у Херцег-Новом (25-28. септембар), а 2006. у сарадњи са Филолошким факултетом у Београду БУ и Филозофским факултетом УНС организовало је Други конгрес Примењена лигнвистика данас (Филолошки факултет у Београду, 28- 30. септембар), док је Трећи конгрес Примењена лингвистика данас - Између теорије и праксе одржан на Филозофском факултету у Новом Саду 29.11-1.12.2009. На Трећем конгресу ДПЛС донета је одлука о покретању едиције Примењена лингвистика у част, а прва књига из ове едиције, посвећена једном од оснивача ЈДПЛ проф.др Ранку Бугарском, појавила се у пролеће 2011. године. ДПЛС је суиздавач зборника радова који је Филозофски факултет УНС издао у част проф.др Меланији Микеш, једном од оснивача (уз проф. др Ранка Бугарског, проф.др Владимира Ивира, проф. др Олгу Мишеску-Томић, проф. др Племенку Влаховић, и др.) и првом председнику Савеза друштава за примењену лингвистику СФРЈ.


Pages

Повратни превод - гаранција квалитета или недовољно валидан луксуз
Повратни превод - гаранција квалитета или недовољно валидан луксуз
Поглед на морфематску границу
Поглед на морфематску границу
Показатели на адверсативната релација во англискиот и во македонскиот јазик = Еxпонентс оф Адверсативе Релатион ин Енглисх анд ин Мацедониан
Показатели на адверсативната релација во англискиот и во македонскиот јазик = Еxпонентс оф Адверсативе Релатион ин Енглисх анд ин Мацедониан
Превођење као елеменат у контрастивним проучавањима језика = Translation As an Element in Contrastive Language Studies
Превођење као елеменат у контрастивним проучавањима језика = Translation As an Element in Contrastive Language Studies
Превођење као прожимање истог и различитог у језицима и културама = Транслатион Ас Интерплаы оф Симиларитиес анд Дифференцес ин Лангуагес анд Цултурес
Превођење као прожимање истог и различитог у језицима и културама = Транслатион Ас Интерплаы оф Симиларитиес анд Дифференцес ин Лангуагес анд Цултурес
Примена корпусног испитивања импликативних маркера пресупозиције у лексикографији
Примена корпусног испитивања импликативних маркера пресупозиције у лексикографији
Примена теорије
Примена теорије
Примијењена лингвистика данас = Апплиед Лингуистицс Тодаы
Примијењена лингвистика данас = Апплиед Лингуистицс Тодаы
Примијењена лингвистика данас = Апплиед Лингуистицс Тодаы
Примијењена лингвистика данас = Апплиед Лингуистицс Тодаы
Примјена резултата контрастивних проучавања сродних језика = Апплицатион оф тхе Ресултс оф Цонтрастиве Студиес оф Релатед Лангуагес
Примјена резултата контрастивних проучавања сродних језика = Апплицатион оф тхе Ресултс оф Цонтрастиве Студиес оф Релатед Лангуагес
Проблеми одређивања сложених придева у енглеском и српском језику = Compound-Adjective in English and Serbian
Проблеми одређивања сложених придева у енглеском и српском језику = Compound-Adjective in English and Serbian
Процеси лексикалне иновације у западнословенским и јужнословенским језицима = Процессес оф Леxицал Инноватионс ин Wест Славониц анд Соутх Славониц Лангуагес
Процеси лексикалне иновације у западнословенским и јужнословенским језицима = Процессес оф Леxицал Инноватионс ин Wест Славониц анд Соутх Славониц Лангуагес

Pages