ARAPSKI ROMAN U PREVODU NA SRPSKI JEZIK
Dragana, Đorđević
Komunikacija i kultura online
1
84
103
2217-4257
http://www.komunikacijaikultura.org/index.php/kk/article/view/210
2010-2021/07/06/11:16:11
Sažetak Ovim istraţivanjem daje se celovit pregled neposrednih i posrednih integralnih prevoda arapskih romana u Srbiji od prvog takvog prevoda pa do danas. U radu je predstavljen razvoj arapskog romana razmatranjem odlika prevedenih dela, njihovog stila, narativne tehnike, tema koje obraĊuju, pravca kome pripadaju, znaĉaja koji imaju u okvirima arapske knjiţevnosti i drugih relevantnih ĉinjenica koje bolje pribliţavaju ovaj ţanr i smeštaju ga u okvire svetske knjiţevnosti. U radu je predstavljena i kritiĉka recepcija prevedenih dela. Na ovaj naĉin posredno se razmatra zastupljenost arapske knjiţevnosti u Srbiji uopšte, problemi koji u ovoj delatnosti postoje, kao i perspektive i moguće strategije za unapreĊivanje prevoĊenja u svojstvu vaţne arabistiĉke aktivnosti. Kada je reĉ o posrednim prevodima, dodatno se razmatra problematika takve vrste prevoda, sa posebnim osvrtom na kulturnu transpoziciju.