Komunikacija i kultura online

Primary tabs

Communication and Culture Online is a free electronic scientific journal. Our goal is to improve knowledge in the field of linguistics, literature, communication, culture, intercultural and related disciplines.

Regular issues of Communications and Culture Online are published once a year, in the last week of December. Before the new issue of the magazine comes out as a whole, the so-called pre-publishing. In addition to regular issues, Communication and Culture online also publishes special thematic editions, independently or in collaboration with partners.


Pages

CINCO LUSTROS DEL HALLAZGO DE UNA COMEDIA DE SOR JUANA INÉS DE LA CRUZ, LA SEGUNDA CELESTINA
CINCO LUSTROS DEL HALLAZGO DE UNA COMEDIA DE SOR JUANA INÉS DE LA CRUZ, LA SEGUNDA CELESTINA
Sažetak El hallazgo de una comedia perdida de Sor Juana Inés de la Cruz en 1990 fue un hito en el sorjuanismo mundial:*La segunda Celestina*. Octavio Paz escribió un prólogo y la editó en su propia editorial. El descubridor fue Guillermo Schmidhuber en la Biblioteca de la Universidad de Filadelfia. Es una comedia en colaboración con Agustín de Salazar y Torres, quien murió y dejó inconclusa la comedia y sor Juana la terminó. Este artículo presenta la investigación llevada en los 25 años del descubrimiento que atestiguan la coautoría de la monja.
CITY AS A SOMEWHERE AND A NOWHERE
CITY AS A SOMEWHERE AND A NOWHERE
Sažetak The paper is concerned with Paul Auster’s tripartite novel The New York Trilogy (1987), analysing the role of the city in its characters’ intentions, actions, and achievements. As each of the three constituent novels – City of Glass, Ghosts, and The Locked Room – focuses on a detective quest in/throughout a highly urban environment (mostly but not exclusively New York City), the aim is to point out that the role of the urban space in them is strikingly ambivalent: it functions as a remedial source of orientation, but also as a defeating labyrinth of streets, buildings, and flats; thoughts and emotions; options, decisions, and solutions. After closely presenting these two aspects in each novel, the paper will attempt to reach a conclusion on which of the two city roles is dominant, that is, whether the city as a general notion in the trilogy guides the characters somewhere or nowhere.
COMMUNICATING BETWEEN ORAL AND WRITTEN IN GERALD VIZENOR’S HIROSHIMA BUGI
COMMUNICATING BETWEEN ORAL AND WRITTEN IN GERALD VIZENOR’S HIROSHIMA BUGI
Sažetak The paper discusses Gerald Vizenor's 2003 novel Hiroshima Bugi: Atomu 57 within the context of, what the writer calls, a kabuki novel, which is a meditative communication between the tribal oral tradition and the contemporary written narrative in post-World War II Japan and Native American community of the White Earth Reservation. Through an analysis of Vizenor's rule-breaking style of writing that the writer describes as a visual experience, the paper will explore his Hiroshima as the dialogue between contradictions written in the oral tradition of indigenous peoples of the United States and Japan, striving to embody the essence of oral culture in the written narrative in order to present a more complex vision of reality than those forms of writing generally recognized as factual. The aim of this paper is to focus on a dynamic performance on nuclear devastation in an unordinary language game and a communication between oral and written in Vizenor’s imaginative reformulation of Hiroshima past by nativizing a contemporary social situation that moves the reader beyond the words to the cryptic realm of experience and experimental reality.
COMPARATIVE GENERIC ANALYSIS OF DISCUSSIONS OF ENGLISH AND PERSIAN COMPUTER RESEARCH ARTICLES
COMPARATIVE GENERIC ANALYSIS OF DISCUSSIONS OF ENGLISH AND PERSIAN COMPUTER RESEARCH ARTICLES
Sažetak The main purpose of this study is to explore and examine the rhetorical structure of Iranian and English computer research articles (RAs) discussions by means of comparing move structures as presented in discussion sections of English and Persian computer RAs with the purpose of recognizing rhetorical preferences used by English and Persian authors in this particular area. To this end, 46 research articles written by native English writers and native Persian writers were analyzed based on Swales' (1990) Eight-Move Structure (EMS) to find out the conventions or moves of discussion sections. Frequency and Chi-square test were used to examine the difference between the two groups of discussion sections. The results of the study demonstrated that Move 1 "Background Information" and Move 2 "Statement of Results" were present in the majority of English RAs and they were identified as the most frequently used moves or "Conventional Moves", while only Move 2 "Statement of Results" was identified as the most frequently used move or "Conventional Move" in the Persian corpus. Moreover, the findings showed that the majority of RAs discussions across the two corpora were opened with Move 1 "Background Information". The findings of this study are hoped to add to the body of knowledge in the realm of ESP studies.
CONSTRAINING FORCE OF INTERROGATIVE FORMS
CONSTRAINING FORCE OF INTERROGATIVE FORMS
Sažetak Ovaj rad tretira posebne radnje koje se mogu ostvariti korišćenjem upitnih formi u direktnoj komunikaciji. Upotrebom metode analize razgovora, pokazujemo kako učesnici u razgovoru mogu da ukažu sagovorniku na to kakav odgovor bi „preferirali“ u odnosu na akciju koja je inicirana prvim dijelom para. Neki od bitnijih sredstava za postizanje ovoga su biranje određene gramatičke forme prije neke druge forme, polarnost upitnog oblika ili uključivanje izraza koji bi nekom iskazu dali određenu pristrasnost. Ovako konstruisane upitne forme se doživljavaju kao izražajnije i agresivnije u odnosu na svoje neutralne varijante.
CULTURE-SPECIFIC VOCABULARY
CULTURE-SPECIFIC VOCABULARY
Sažetak The bilingual speakers quite often feel that the linguistic resources of one language are insufficient to carry the content of their desired expression and they feel that the expression can be best described in terms of their native language. This is mainly due to socio-cultural differences between the two language communities. This study investigates Urdu nouns in Pakistani English in the 2.1 million words corpus of written Pakistani English. Urdu nouns in Pakistani English are used deliberately and purposefully by the speakers and it is interesting to note that this tendency to use Urdu words persists even if their substitutes are available in English. The researcher has studied these items regarding their use by placing them in different categories i.e. religious items, socio-cultural items, items having exact English equivalents and items evoking specific meaning. This research shows how Pakistani English as a non-native variety of English is bound in socio-cultural make up of the community.
Challenging the House - Domesticity and The Intrusion of Dark Heterotopias
Challenging the House - Domesticity and The Intrusion of Dark Heterotopias
Sažetak While numerous analyses of contemporary horror narratives/films provide almost an excess in interpretations and readings, one specific issue – the concept of space – remains widely unaddressed. By limiting itself to the understanding of various cases at hand through the prism of characters and other active participants in the narrative, the mainstream theoretical approaches typically underestimate and overlook the spatial paradigm as an element that constructively and actively contributes to both the creation of a horror storyline, as well as the articulation of a social and/or cultural critique. What the article proposes is a reading of two films – James Wan’s Insidious (2010) and Scott Derrickson’s Sinister (2012) through the application of Michel Foucault’s notion of heterotopias. As proposed by the analysis, the spatial paradigm within the examined cases is premised on the simultaneous coexistence and superposition of heterotopian spaces over regular ones. Such coexistence facilitates the creation of particular contexts within which domestic anxieties and dysfunctions start to articulate themselves into a proper critical discourse.
DE PUERTAS ADENTRO
DE PUERTAS ADENTRO
Sažetak Este trabajo tiene como propósito hacer un acercamiento al tema de los espacios domésticos como elemento de mucho relieve en las novelas de Ayguals de Izco, un elemento del que se vale para representar la realidad de distintas esferas de la sociedad española, medir las desigualdades y oponer a los ricos y pobres. Asimismo es aproximación al estudio de las relaciones que se establecen entre el espacio y los personajes que lo habitan. Nuestras observaciones se centran en su famosa trilogía (María o la hija de un jornalero, Marquesa de Bellaflor o el niño de la Inclusa, Palacio de los crímenes o el pueblo y sus opresores) y en otras tres novelas: Pobres y ricos o la bruja de Madrid, Los pobres de Madrid y Justicia divina o el hijo del deshonor.
DESPEKTIVNI ETNONIMI ZA MIJEŠANO STANOVNIŠTVO U NEKADAŠNJIM ŠPANJOLSKIM KOLONIJAMA
DESPEKTIVNI ETNONIMI ZA MIJEŠANO STANOVNIŠTVO U NEKADAŠNJIM ŠPANJOLSKIM KOLONIJAMA
Sažetak Uz analizu poznatijih, danas uglavnom neobilježenih etnonima (mestik, mulat, zambo, kreolac), autori donose etnolingvistički osvrt na nazivlje za miješano stanovništvo nekadašnjih španjolskih prekomorskih kolonija od kojih su samo neki, ne bez promjene značenja, očuvani u suvremenim varijetetima španjolskog jezika. U motivacijskim čimbenicima nazivlja za miješano stanovništvo potkraljevstvâ Nove Španjolske i Perua krije se složen kolonijalni diskurs, a etnolingvistička interpretacija etnonima uvelike tumači položaj što su ga u kolonijalnom društvu imale različite etničke zajednice, osobito miješano stanovništvo koje čine potomci Španjolaca, indijanskog i crnačkog stanovništva. Rad donosi interpretaciju etnonima sadržanih u slikarstvu s kastinskom tematikom i vizualnog prikaza različitih tipova miješanog stanovništva koji otkrivaju status što su ga pojedine kaste imale u kolonijalnom društvu.
DIE TEMPORA IN FIKTIONALEN TEXTEN (AM BEISPIEL AUS DEM ROMAN DER VORLESER VON B. SCHLINK)
DIE TEMPORA IN FIKTIONALEN TEXTEN (AM BEISPIEL AUS DEM ROMAN DER VORLESER VON B. SCHLINK)
Sažetak Die fiktionalen Texte sind jene Textsorten, die gar keine Bezogenheit auf die reale Welt haben, in der sie entstanden sind. Sie sind völlig isolierte, in sich verschlossene Einheiten, deren Sachverhalte eine alternative und keine reale Weltansicht darstellen. Literarische Texte sind auch fiktionale Texte, die außer dem, dass sie nichts Gemeinsames mit der realen Welt haben, auch eine stark ausgeprägte ästhetische Komponente besitzen. Da der literarische Text ein in Zeit und Raum isoliertes Gebilde darstellt, müssen die Zeit im literarischen Text und jene in der realen Welt auseinander gehalten werden. Um diese Differenz zum Ausdruck zu bringen, bedient sich der Produzent eines literarischen Textes der „erzählenden“ Tempusformen, zu denen das Präteritum, das Plusquamperfekt und die Umschreibung mit würde und Infinitiv gerechnet werden. Demgegenüber steht die reale Welt und ihre Zeit wird durch „besprechende“ Zeitformen (das Präsens, das Perfekt und die beiden Futurformen) dargestellt. Dieser Unterschied wird am Beispiel aus dem Roman Der Vorleser von B.Schlink veranschaulicht. Der ganze Roman bis auf das letzte Kapitel wird in den „erzählenden“ Verbformen realisiert, wodurch die Fiktionalität betont wird, während im letzten Kapitel des Buches die „besprechenden“ Zeitformen dominant sind. Damit wird zum Ausdruck gebracht, dass der Autor die fiktive Welt der Erzählung verlässt und jetzt in die reale Welt, in der sich der Autor und der Leser bewegen, tritt. Diese Unterscheidung zwischen einer fiktiven und einer realen Welt wird an den verschiedenen Tempusformen ganz offensichtlich dargestellt.
DIFFICOLTÀ DI APPRENDIMENTO DELL’ITALIANO L2 DA PARTE DELLO STUDENTE SERBO
DIFFICOLTÀ DI APPRENDIMENTO DELL’ITALIANO L2 DA PARTE DELLO STUDENTE SERBO
Sažetak Il presente contributo si propone l’obiettivo di descrivere e di illustrare le difficoltà degli apprendenti serbofoni nell’acquisizione di italiano L2/LS per scopi accademici. Per mezzo di analisi contrastiva ed analisi degli errori abbiamo individuato le difficoltà più frequenti a livello ortografico (legate alla scrittura e alla lettura, alle geminate, agli accenti, alla punteggiatura, alla trascrizione ed alla traslitterazione) dedicando una particolare attenzione al processo di interferenza con la L1 dello studente. Abbiamo inoltre precisato, dove era possibile, la fase dell’interlingua in cui tali difficoltà solitamente si manifestano. In tal modo abbiamo tentato di offrire ai docenti di italiano uno strumento pratico per la pianificazione didattica avente come scopo l’interesse linguistico dell’apprendente serbo.

Pages