Mešovita građa

Primary tabs

Историјски институт основан је 15. јула 1947. године са задатком да изучава економску, друштвену, политичку, и културну историју српског народа, као и његове везе са јужнословенским и осталим балканским народима, и да истовремено унапређује све гране историјске науке. За првог управника Института именован је др Виктор Новак, а за заменика управника др Георгије Острогорски. До 25. марта 1961. године Институт се налазио у саставу Српске академије наука и уметности када је одлуком Извршног већа НР Србије проглашен за самосталну научну установу. Решењем Републичке заједнице за научни рад Историјски институт је 28. септембра 1971. године стекао статус научног института.

Редакцијa Mешовитe грађe (miscellanea):

др Радомир J. Поповић (Одговорни уредник),
др Биљана Стојић, (Историјски институт Београд)
др Михаил Белов (Институт међународних односа и светске историје Универзитета Н.И.Лобачевскиј, Нижниј Новгород)
др Дејан Булић, (Историјски институт Београд)
др Гордана Гарић Петровић, (Историјски институт Београд)
др Милош Ивановић, (Историјски институт Београд)
проф. др Андреа Картени (Сапиенца Унивезитет, Рим)
др Урош Татић, (Историјски институт Београд)
проф. др Људмила Кузмичева (Историјски факултет Универзитета Ломоносов, Москва)
проф. др Gabriella Schubert (Институт за славистику Универзитета у Јени)
проф. д.и.н. Лилиана Симеонова (Балканолошки институт БАН)


Pages

Цариградска писма Вукашина Радишића
Цариградска писма Вукашина Радишића
Summary/Abstract: Beside his normal administrative duties, Vukašin Radišić, Secretary of the Serb diplomatic delegation in Istanbul, also collaborated with theMinistry of ForeignAffairs in observing the activities of JovanAntić, Serb kapućehaja in Istanbul. For this secret mission, Radišić wrote to the Minister of the ForeignAffairs in Belgrade, Đorđe Protić, while in stanbl he relied on other collaborators and clerks employed by the kapućehaja, dragoman, capiolan Bert, andmerchant SimaAndrejević Igumanov. In 15 edited letters, written between 29 January and 1 July 1842, Radišič informedMinister Protić about all official and private actions of the kapućehajaAntić, which could be interpreted as activities contrary to the interests of the Serb state, or disloyalty to the Obrenović dynasty. Serb diplomatic representatives in Istanbul listened to the news of turmoil in Serbia, and were keen to react to ny data that could link the kapućehaja with political personalities, such as Avram Petronijević, or Toma Vučić Perišić. However, most of the proofs presented about Antić's «intriguing» activities, related to his efforts to financially secure himself through increased costs or withholding taxes, dereliction of official duties, expression of personal displeasure with his salary, lack of respect and rank, or remarks directed against representatives of the Serbian government, and the like.
Циркулар Исправничества шабачког среским капетанима о прикупљању ђурђевског пореза 1835. године
Циркулар Исправничества шабачког среским капетанима о прикупљању ђурђевског пореза 1835. године
Summary/Abstract: In the inter-municipal historical archive in Sabac, fund of the Sabac District Court, there is the concept of the letter which the ‘Ispravnačenstvo’ (district court) of the Sabac district sent on 10/22 July 1835 to the administrative district chiefs in the Sabac district referring to collecting the Đurđevski tax (spring tax) for 1835. This document shows how the order of Prince Milos No 2347 of 3/15th July 1835 was conducted in the field by which a new tax system was introduced in the Principality of Serbia. In the historiography this event is considered the completion of Serbian revolution. The order of Prince Milos from 3/15 July 1835 was the enforcement of the decision of the Sretenje Assembly in February 1835, by which the introduction of a unified and moderate tax was required and the procedure for collecting the spring tax prescribed. Number of taxpayers for the half-year of 1835 was determined on the basis of population and housing census in Serbia, which was conducted in the summer of 1834. Statement from the lists for each district was sent from Kragujevac to the district court in Sabac; the court forwarded them to each individual district chief and the chiefs to village judges. The number of houses and taxpayers in the Sabac district for the half-year of 1835 somewhat differed from the number of houses in the summary statement of the census of 1834.
Четири писма из 1450. и 1451. године о промету дубровачке робе према Босни
Четири писма из 1450. и 1451. године о промету дубровачке робе према Босни
Summary/Abstract: The paper represents a critical edition of four original letters from the State Archives of Venice from 1450 and 1451, concerning the issue of trafficking of Ragusan merchandise in Bosnia, through the Venetian port of Split. The Ragusans, whose usual route to Bosnia was cut off because of a conflict with duke Stefan (Stjepan) Vukčić Kosača, asked Donato Barbara, count of Split, to inform them whether, and under which conditions, they could export their goods (only cloth from various Italian cities – Venice, Mantua, Verona, Vicenza, and from Dubrovnik, as these cities were specifically listed) in Bosnia through the Venetian territory. Barbaro allowed them transit, subject to payment of tariffs according to old customs – one ducat per one load of cloth, and, for other goods,at the discretion of customs officers. The Ragusans had to promise not to sell anything in Split, and that the permit would only refer to their merchants and only to goods directed to Bosnia. Intending to confirm the validity of his decision with higher authorities Barbaro wrote to the Doge, announcing his preliminary decision and seeking further advice. Although he expressed his belief that such traffic of goods would be conducted to the benefit of the Republic of St. Mark, he did not receive any reply for months. After the ninth month had passed since he had written his first letter, the count of Split wrote to the Doge once more. In his new letter he was concerned, fearing that his original decision might have been to the detriment of the interests of Venice. However, it is currently unknown whether central authorities subsequently wrote him back. The paper, along with the text and the translation, includes comments on the circumstances of the creation of the documents and their content,description of the letters themselves, as well as a short diplomatical analysis.
Члан о школству у рукописима млађе редакције Jустинијановог закона
Члан о школству у рукописима млађе редакције Jустинијановог закона
Summary/Abstract: Tsar Stephan Dushan’s legislation (14th century) manuscript group copied from 17th until the 19th century belongs to the more recent redaction and contains a variety of differences which separate thеse texts from the ancient manuscript redaction. There are some legal articles whose origin can not be found neither in the ancient manuscript redaction (14th century until 17th century) nor in some other Serbian and Byzantine law compilations. Eight manuscripts from 18th century (copies of the Byzantine-Serbian law compilation known as Iustinian’s Law, part of Tsar Dushan’s legislation) belonging to the same manuscript subgroup contain the article concerning the school system. In the 18th century the Serbian population moving and founding new settlements on the territory of the Habsburg Мonarchy came in closer contact with catholic Europe and its civilization. There the Serbs, accepting sometimes willingly and spontaneous and sometimes unwillingly and with resistance some elements of this new civilization, defended the basis of their orthodox Christianity, ethnical and cultural identity. One of many circumstances which helped improving the status of the Serbs in all social aspects was certainly the education of school children. The significance of the school system was probably the rational cause for writing such an article in Iustinian’s law concerning the necessity of education and thus connecting it to the time of independence of the Serbian state and legal system. The author of this article was inspired by the ideas of his time and hoped that the Serbian community would have a regulated law system of it’s own on it’s new habitat. This article about the school education represents an emotionally touching text on the importance of education, a message for all the members of the Serbian community: parents, relatives and all those socially responsible. In the complicated life conditions in the early 18th century in this small text a plan had been made for the whole elementary school system.
Школовање питомаца Министарства иностраних дела Краљевине Србије 1891. године
Школовање питомаца Министарства иностраних дела Краљевине Србије 1891. године
Summary/Abstract: Published document is a report on the involvement of the Serbian Government in training cadets who came from Ottoman Empire. It was written in 1891 upon Minister’s request, by Mihialo G Ristić, clerk in the Ministry of Foreign Affaires. Ristić was well informed and interested in his work. He had access to the archives of the Ministry, which enabled him to write synthesis extremely useful for assessing performance and also as a basis for future propaganda activities. This report shows that the Serbian government gave great importance to the education of young people who came from neighbouring Ottoman Empire. Last two decades of XIX century, the Ministry of Foreign Affairs has been working on opening of Serbian schools in Turkey with variable success. Serbian government concluded that training of cadets in Serbia and their return to homes in Ottoman Empire to work as teachers or priests presents significant form of national propaganda. A large part of Ristić`s report deals with cooperation between the Serbian Ministry of Foreign Affairs and the private organization “Društvo Svetog Save”, which was dedicated to the national work and education of Serbian cadets who originated from Ottoman Empire.

Pages